pfyre (pfyre) wrote in bean_daily,
pfyre
pfyre
bean_daily

'The Dark' German trailer - translation/transcript






with permission - courtesy of the gracious and kind EFi...

For those whose German is not so good, here is a write up and an English translation of the German advance trailer for "The Dark":

"Ach, das sieht Deinem Vater ähnlich!" ­ "Oh, this looks like your father!"

"Daddy!" ­ "Daddy!"

"Sarah!" ­ "Sarah!"

"Elvis, komm hierher!" ­ "Elvis, come here!"

"Sarah, wir müssen los!" ­ "Sarah, we have to leave!"

"Sarah?" ­ "Sarah?"

"Sarah!" ­ "Sarah!"

"Fahr’ lieber wieder nach Hause und bleib’ bei ihr. Ich geb’ Bescheid wenn wir was finden." ­ "Return home and stay with her. I’ll inform you when we find something."

"Ich will hier sein, wenn sie gefunden wird." ­ "I want to be here when they find her."

"Mami hilf mir!" ­ "Mummy help me!"

Insert: - Es gibt Zeichen die wir nicht ignorieren dürfen ­ There are signs that we must not ignore -

"In der Nacht in der Sarah verschwand habe ich ein Mädchen gesehen." ­ "In the night when Sarah vanished I saw a girl."

"Ein Mädchen?" ­ "A girl?"

"Ja, draussen im Hof." ­ "Yes, outside in the yard."

"Sarah?" ­ "Sarah?"

"Ist das die, die Du suchst?" ­ "Is that the one who you are looking for?"

Insert: - Es gibt Rätsel die wir nicht erklären können ­ There are mysteries we can’t explain -

"Sie hat irgendwas gesagt, irgendwas über den Schäfer." ­ "She had said something, something about the shepherd."

"Oh mein Gott!" ­ "Oh my God!"

"Ebril ist seit 50 Jahren tot und jetzt ist sie wieder hier. Erklären Sie mir das!" ­ "Ebril ist dead for 50 years, and now she is back again. Explain this to me!"

"Genau davor hatte ich Angst!" ­ "That’s what I was afraid of!"

Insert: - Es gibt Grenzen die wir niemals überschreiten dürfen ­ There are lines we must never cross -

"Sie hat einen Weg gefunden, von den Toten zurückzukehren. Aber etwas kam mit ihr zurück." ­ "She has found a way to return from the dead. But something came back with her."

"Sarah." - "Sarah."

"Sarah, bist Du da drin?" ­ "Sarah, are you in there?"

"Sarah, wo ist sie?" ­ "Sarah, where is she?"

"Er hat sie!" ­ "He has her!"

"Einen Lebenden ..."­ "A life ..."

"Nein!" ­ "No!"

"... für einen Toten." ­ "... for a dead one."

"Wo ist meine Tochter?" ­ "Where is my daughter?"

"Meine Tochter, wo ist sie?" ­ "My daughter, where is she?"

"Ich weiß wo sie ist." ­ "I know where she is."

"Sieh Dir an, was Du geweckt hast!" ­ "Look, what who have woken!"

Insert: -The Dark- Demnächst im Kino ­ Coming soon -

http://www.thedark.film.de
http://www.blairwitch.de/films/trailer/darktrg.mov
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments